martes, 7 de diciembre de 2010

IN ROCK, FOTOS + TRADUCCION





Entrevista exclusiva a Tom Kaulitz - hermano gemelo de Bill

No importa si ambos estamos decididos, discutiremos todos los días el uno con el otro, incluso en la elección del café caliente o frío.

Entrevistador Tom Kaulitz/Tokio Hotel : Yuko Kato

Tokio Hotel estará pronto en Japón por lo que hemos llamado a su estudio de grabación en Hamburgo. Se encuentran haciendo las pruebas de la gira sudamericana. Tom contestó al teléfono, con el espíritu enérgico de siempre.Tienen un récord de popularidad en Europa y nunca habíamos pensado en ellos como chicos e inesperadamente nos dejaron una buena impresión.

- De acuerdo con las noticias en Internet, me enteré de que recientemente buscasteis un lugar para mudaros a Los Ángeles. Para quedaros o es algo temporal?
Tom Kaulitz: Sí, nos hemos mudado a Los Ángeles. De todos modos, incluso en Hamburgo tenemos un nuevo hogar.

- ¿Por qué? ¿Os habéis mudado a LA ya?
Tom Kaulitz: Cuando vivíamos en Hamburgo, queríamos mudarnos a Los Ángeles para quedar con el productor. Nuestra decisión está basada en nuestro trabajo, por lo tanto decidimos mudarnos a LA.

- Según los rumores, después de grabar las canciones, tú, Bill, Georg y Gustav no pensáis quedaros en Los Ángeles. Os gustaría volver a Alemania, ¿verdad?
Tom Kaulitz: Tanto Georg como Gustav, siguen viviendo en Alemania, en Magdeburg. Aunque Bill y yo vivamos en Los Angeles, ahora hemos regresado a Alemania para concentrarnos en los ensayos para la gira de América del Sur.

- Cuatro personas que viven en diferentes países, ¿cómo se siente?
Tom Kaulitz: En realidad, es un poco molesto. Pero fundamos la banda hace casi 10 años, así que no habrá ningún problema especial para nosotros. Podemos quedar en la sala de ensayos y hacer todo lo del ensayo. Al igual que en el principio, ensayamos y escribimos canciones en Alemania, entonces Georg y Gustav vienen y ensayamos juntos.

- Hablando de perros, me enteré que Bill se ha llevado 4 a LA, ¿verdad?
Tom Kaulitz: Sí, cuatro.

- ¿Cómo es tu vida en LA? ¿Bill vive contigo?
Tom Kaulitz: Por supuesto, vivimos juntos.

- ¿Dónde?
Tom Kaulitz: En West Hollywood, es un buen lugar.

- ¿Tenéis muchos amigos en Los Ángeles?
Tom Kaulitz: No tenemos demasiados amigos en Los Ángeles, incluso en Alemania no tenemos muchos amigos. (se ríe)

- ¿Es porque sois estrellas?
Tom Kaulitz: Creo yo que esa es una de las razones. Después de todo, nuestras vidas no son lo mismo que las de la gente común. Pero desde el instituto, tenemos 2 o 3 amigos cercanos. Si pudieran venir a Los Angeles sería genial. Tenemos amigos en LA, pero por el trabajo siempre estamos yendo y viniendo del estudio a casa. Nuestro productos vive en LA, es algo increíble, ¿no?

- Cuando vivíais en Alemania, os habéis encontrado con ladrones y acosadores, ¿en LA habéis logrado vivir una vida más tranquila?
Tom Kaulitz: Sí, esta es una de las razones de la mudanza.

- Vuestra gira sudamericana es el primer paso para entrar en el mercado estadounidense. Realmente es un buen comienzo.
Tom Kaulitz: Tal vez sea así, creo que el próximo álbum será lanzado en un futuro próximo. En 2010, planeamos ir a Japón y hacer algún showcase promocional. Lo estamos deseando. Acabaremos nuestro nuevo álbum después de la gira sudamericana, por lo que creo que nos vamos a tomar un poco de tiempo. Por lo tanto, también habrá tiempo para entrar en el mercado estadounidense.

- Sabemos que cada uno tiene sus propios hobbies, por cierto, ¿quien hace las tareas domésticas? ¿Bill? ¿O alguien os ayuda con eso?
Tom Kaulitz: Hay algunas personas que nos ayudan en la casa, porque es demasiado grande, es necesario contratar a alguien para que haga eso. Pero a veces también hacemos tareas domésticas juntos.

- Tokio Hotel es absolutamente una super banda en Europa. ¿Utilizáis vuestras ventajas de super estrellas para hacer alguna obra de caridad? ¿O trabajáis para la caridad?
Tom Kaulitz: Sí, hemos participado en muchas actividades de beneficencia. Bill y yo somos vegetarianos desde hace 3 años. En este aspecto, aunque no haya muchas obras de caridad de este tipo, encontraremos algo que hacer sobre eso.

- Eres es vegetariano pero yo soy un amante de la carne. (risas)
Tom Kaulitz: ah también lo son Georg y Gustav

- Me gusta comer carne. Sólo comí carne durante los 7 días que estuve en Alemania. Parece que a los alemanes les gusta comer carne.
Tom Kaulitz: Aunque sea vegetariano y no coma carne, tengo que comer comida energética saludable si no no tengo fuerza para nada. En el pasado, me gustaba comer comida rápida como hamburguesas de queso y perritos calientes.

- Tom, ¿puedes describirme tu personalidad?
Tom Kaulitz: Es difícil de responder. Bill respondería mejor. Son un gran guitarrista, agradable y dulce. También soy muy amable. Bill y yo ambos somos Virgo, por lo tanto soy perfeccionista. A veces, en este aspecto me convierto en una especie de monstruo, por lo que puede provocar algunos problemas.

- Cuando Bill y tú estáis juntos, ¿de qué habláis?
Tom Kaulitz: ¿A qué te refieres en cuando estamos juntos? Lo decidimos todo juntos, no importa lo que sea. Cuando estamos tumbados en la cama, incluso discutimos si elegir café frío o caliente, o qué color es mejor para el suelo de la sala de ensayos, o qué canción tocaremos o cómo la tocaremos en el show. Compartimos todo el uno con el otro.

- Tenéis un estudio en la casa de Hamburgo, ¿tenéis otro en LA?
Tom Kaulitz: Debido a que nos acabamos de mudar, algunos muebles llegarán en 2 o 3 semanas. La casa en Hamburgo está vacía. Aunque creo que la casa en LA es tan grande...

- Entonces podréis hacer la música que os gusta en cualquier momento.
Tom Kaulitz: Seguro, lo hemos estado haciendo así cuando estábamos en Hamburgo. Podemos escribir tanto canciones como grabarlas, y luego podemos hacer la grabación oficial en el estudio del productor. Por lo tanto, tenemos que tomar una decisión. ¿Vamos a gastar un montón de dinero en construir nuestro propio estudio o encontraremos otro estudio que nos ayude con la grabación?

- ¿Es el productor David Jost?
Tom Kaulitz: David Jost y Dave Roth.

- ¿ Vais a cooperar con ellos para el próximo álbum?
Tom Kaulitz: Creo que si. Salvo ellos, vamos a invitar a otros productores y compositores a que se unan a nosotros. Porque queremos hacer algo especial y fresco, pero no sabemos demasiado sobre el nuevo álbum. No hacemos planes. Mientras que no empecemos a escribir, no vamos a saber lo que va a pasar después.

- Hace 3 o 4 años cantasteis en japonés, ¿verdad?
Tom Kaulitz: Sí, "Durch Den Monsun".

- ¿Cantaréis en japonés de nuevo?
Tom Kaulitz: No lo sé todavía. Es una decisión que corresponde a Bill. Pero Bill todavía tiene muchos problemas para cantar en japonés. Y excepto con el Inglés y el Alemán, somos demasiado vagos para aprender otras lenguas extranjeras. Por lo tanto, necesitamos ayuda cuando hacemos la grabación. Aunque lo pasamos bien cuando grabamos la versión japonesa de "Durch Den Monsun", es realmente duro. ¿La escuchaste, no? ¿Entendiste lo que cantábamos?

- De hecho, sólo he leído algo al respecto, no la he escuchado. Pero te prometo que si cantáis en japonés cuando vengáis a Japón esta vez, te diré cómo lo hacéis.
Tom Kaulitz: Ok.

- La siguiente pregunta es una pregunta básica, ¿por qué el nombre de la banda es "Tokio Hotel"?
Tom Kaulitz: Nuestro nombre original era "Devilish".

- Lo sé, un nombre cool.
Tom Kaulitz: Seguro, es un nombre cool, pero queríamos uno que lo fuera más. Así que después de discutirlo decidimos incluirle el nombre "Tokio". Tokio suena más bonito que Berlín. De todos modos, nunca hemos estado allí. En este sentido, el nombre de la banda simboliza nuestro objetivo. Y nuestra siguiente destinación es Tokio. Vamos a tocar allí en vivo.

- ¿Qué sabéis sobre Tokio o Japón?
Tom Kaulitz: No tengo ni idea. Algunas personas me han dicho que es de colorines, por lo tanto queremos experimentarlo por nosotros mismos. De verdad que no tengo una imagen específica de Tokio en mi cabeza. Creo que será una gran sorpresa.

- Tom, ¿hay algo que quieras hacer en Japón? ¿Tienes algo que decir a tus fans?
Tom Kaulitz: Por supuesto. Realmente apreciamos que nos hayáis apoyado todo el tiempo. Estamos deseando ir a Japón y conoceros a todos en el concierto showcase en vivo. Esta es la primera vez que vamos a Japón, por lo tanto estamos muy nerviosos. Estamos deseando ver las calles, probar la comida japonesa y más cosas. No podemos esperar más.

TRADUCIDO POR: Copyright (c) 2009-2010 Tokio Hotel Spanien.

No hay comentarios:

Publicar un comentario